Muhabirliğe davet


Dergi Satış Noktaları


Bize yazın!


Danışma Hattı




Kullanıcı girişi


Bülten


Muhabirimiz olur musun?


Gönüllü Aranıyor!


Akademi Formu


Haklarını biliyor musun?



Hukuk Hattı


Radyo Programı


Dernek Tüzüğü


Dernek Üyeliği


Reklam


HopÇikiYaYa Britanya!

LGBT Kitaplık

Kitapları İngilizceye çevrilen Mehmet Murat Somer, İstanbul’da geçen polisiye romanlar okumak isteyen Britanyalıları heyecanlandırdı ve Guardian gazetesine bir röportaj verdi.

KAOS GL

Chris Wiegand imzalı “Different beats” başlıklı yazıda iki farklı yazarın yarattığı dedektiflerin özellikleri anlatılıyor. Barbara Nadel’in Çetin îkmen isimli orta yaşlı Türk polis karakteri İngiltere’de İstanbul meraklısı polisiye tutkunları için ilk akla gelen isimlerden. Bir süre oyunculuk da yapan İstanbul aşığı yazarı Nadel, İstanbul için: “Her tarafından tarih fışkıran, rengârenk ve çok kalabalık” ifadelerini kullanıyor. “Ayrıca İstanbul’da cesetleri saklamak için pek çok yer de var.”

Serpent’s Tail yayınevi tarafından Peygamber Cinayetleri romanı ‘The Prophet Murders’ ismiyle İngilizceye çevrilen Mehmet Murat Somer de İstanbul’un dokusunu polisiyeyle birleştiren isimlerden; bu yüzden de Britanya’da büyük ilgi görüyor, özellikle de yarattığı dedektif kahramanın Thai boksuna düşkün bir travesti olması ve ahlâki inançlarının ışığında her tür ‘kirlenmişliğe’ karşı savaş açan bir fanatiğin işlediği cinayetleri çözmesi, bu ilgiyi daha artırıyor. Makalenin yazan Weigand, Beyoğlu’nda Somer’le buluşup yemek yemiş. Türkçe bilmediğini öğrendiği gazeteciye bundan ne kadar mutsuz olduğunu söyledikten sonra Somer: “Ben sana bütün ayıp lafları öğretirim, üzülme,” diye espri de yapmış.

Ameliyat izleri

Söyleşide eşcinseller hakkındaki negatif önyargıları yıkmaya çalışan İspanyol yönetmen Pedro Almodovar’la benzer bir niyeti olduğunu söyleyen Somer, mühendislik bilgisi sayesinde hikâyelerindeki yapısal sorunları çözdüğünü anlatıyor. Türk edebiyat dünyasına girişi hakkında söyledikleri de ilginç: “Salman Rüşdi olayının üzerinden daha o kadar çok zaman geçmemişti, kitabımı gönderdiğim yayınevleri de risk almayı istemedi.” En sonunda Somer’in kitabının İletişim Yayınları tarafından basılmasını Weigand şöyle tarif ediyor: “Orhan Pamuk’un Osmanlı İmparatorluğu döneminde geçen edebi polisiye romanı ‘Benim Adım Kırmızı’yla büyük başarı yakalayan prestijli yayınevi İletişim, Somer’in kitabını basmaya karar verdi. Somer, kitaplarının kötü eleştiriler almasının önüne geçen faktörlerden birinin İletişim Yayınları’ndan kabul görmesi olduğunu söylüyor.”

Citibank’ta yöneticilik de yapmış olan yazar, yaşadığı stres yüzünden 1995 ve 1996 yıllarında iki açık kalp ameliyatı geçirmişti. Somer tişörtünü kaldırıp İngiliz gazeteciye göğsündeki ameliyat izlerini göstermiş ; “ölümün eşiğinden döndüm” diyerek geçmişte yaşadığı bu önemli tecrübeyi de ona anlatmış.

Kaynak: Sabah Kitap, 21 Mayıs 2008

yeni yorum ekle



Duyuru Listesi

Duyuru listesine kaydolmak için email adresinizi girmeniz yeterli.



Kaos GL - 101


"Canım Ailem"


LGBT Söyleşi


Google Reklam


LGBT Ünlüler


Madiledik!

“Gay'lik toplumsal bir sorun değil, o sapkınlığa giriyor. (…) Kadın erkek ilişkisini yasaklarsan, insan sonunda kendi cinsiyle ilişkiye girmeye başlıyor. Cinsellik içgüdülerle oluşuyor, ihtiyaç olduğu için de bir noktada dışa vurum yaşanıyor. Bu da sapkınlıklara yol açabiliyor.”

  • Biri İpek Tuzcuoğlu’nu durdursun!

“Oğlunun kafasındaki baba resmini yıkarsan, tabii ki anneyi örnek alır. Ondan sonra da kadın gibi davranmaya baslar. Oğlum, bir gün çıkıp da bana bunu söylerse 'Hay, ağzıma tüküreyim beni' der, dönüp kendime bakarım.”

  • Gazetecinin "Oğlunuz ya da kızınız, gelse ve ‘Baba, ben eşcinselim’ dese?" sorusuna İsmail Hacıoğlu’nun verdiği yanıt. En son ‘eşcinsel sperm’i oynayan Hacıoğlu’nun sözleri size de tanıdık geliyor mu?

Diğer Madiler



Buluşma 2008



Makale


Kampüs Ağı


İşçi Ağı


"Kadın Kadına" Öykü


Dosya: AşK


Açılmak



Linkler



English - Deutsch - Kaos GL - Dergi - Kütüphane - Kültür Merkezi - Künye - İletişim